1344-dikaioó

The power of pistis is beyond this world but not your spirit’s recognition. Our free will should choose to live within pistis at all times once we realize what it is.

dikaioó: to show to be righteous, declare righteous

Original Word: δικαιόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: dikaioó
Phonetic Spelling: (dik-ah-yo’-o)
Short Definition: I make righteous, defend the cause of, justify
Definition: I make righteous, defend the cause of, plead for the righteousness (innocence) of, acquit, justify; hence: I regard as righteous.

Cognate: 1344 dikaióō (from dikē, “right, judicial-approval”) – properly, approved, especially in a legal, authoritative sense; to show what is right, i.e. conformed to a proper standard (i.e. “upright”).

The believer is “made righteous/justified” (1344 /dikaióō) by the Lord, cleared of all charges (punishment) related to their sins. Moreover, they are justified (1344 /dikaióō, “made right, righteous”) by God’s grace each time they receive (obey) faith (4102 /pístis), i.e. “God’s inwrought persuasion” (cf. the -oō ending which conveys “to bring to/out”). See 1343 (dikaiosynē).

free, justify, be righteous.

From dikaios; to render (i.e. Show or regard as) just or innocent — free, justify(-ier), be righteous.

see GREEK dikaios

1921 epiginóskó (recognition)

The power of recognition is like a two edged sword. It can take you closer to GOD or further from him (if you only choose to recognize worldly desires first). You must have a burning desire (through free will) for our FATHER, for him to reveal what you need to recognize through pistis.
Your spirit should recognize this statement as true! If it is offended, that is exactly how the adversary (opposer) works!
epiginskóó: to know exactly, to recognize

Original Word: ἐπιγινώσκω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epiginóskó
Phonetic Spelling: (ep-ig-in-oce’-ko)
Short Definition: I come to know, discern, recognize
Definition: I come to know by directing my attention to him or it, I perceive, discern, recognize; aor: I found out.

1921 epiginṓskō (from 1909 /epí, “on, fitting” which intensifies 1097 /ginṓskō, “know through personal relationship”) – properly, apt, experiential knowing, through direct relationship. This knowing builds on (epi, “upon“) the verbal idea and hence is defined by the individual context.

Example: 1 Cor 13:12: “For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will aptly-experientially know (1921 /epiginṓskō) to the extent (2531 /kathṓs) I also have been aptly-experientially known (1921 /epiginṓskō).”

[Believers then will personally (aptly) know the Lord throughout the aeons of eternity – in keeping with the extent (Gk kathōs) they allowed Him to personally (aptly) know them here on earth.

“Been known” is the passive form of 1921 /epiginṓskō (aorist indicative, epegnōsthēn), indicating that the level we will experientially know (enjoy) God in eternity will “match” the level we were known by Him in this life (see also P. Hughs at 2 Cor 1:13).

1097 (ginōskō) is used once in this verse, and 1921 (epiginṓskō) twice. Both uses of 1921 (epiginṓskō) work in conjunction with the Greek adverb, 2531 /kathṓs (“to the extent of).” The “appropriate (apt)” knowledge matches the envisioned “contact” (note the root, 1097 /ginṓskō, “first-hand knowing”).]

acknowledge, perceive.

From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge — (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.

see GREEK epi

see GREEK ginosko

epignósis: recognition, knowledge

Original Word: ἐπίγνωσις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: epignósis
Phonetic Spelling: (ep-ig’-no-sis)
Short Definition: knowledge, discernment, recognition
Definition: knowledge of a particular point (directed towards a particular object); perception, discernment, recognition, intuition.

Cognate: 1922 epígnōsis (from 1909 /epí, “on, fitting” which intensifies 1108 /gnṓsis, “knowledge gained through first-hand relationship”) – properly, “contact-knowledge” that is appropriate (“apt, fitting”) to first-hand, experiential knowing. This is defined by the individual context. See 1921 (epignōskō).

 

This should all pertain to what is spiritually unseen!

 

Harvesting a song

Harvesting a song

Take a song like a little grain

Add your recognition like a little rain

As growth starts to reveal what’s to become

There are riches to be had, if only a little sum

Not riches of the world which won’t understand

The riches of our FATHER at the writing of another’s hand

He is the LIGHT that caused the grain to grow

It’s up to us to process, even if it’s slow

To grind into fine particles, every single word

This is the message that needs to be heard

The harvesting of a song takes the human touch

To awaken the soul, it doesn’t take much

Prolonged recognition of every little grain

Is the psóchó of the words away from the way they train

As one growth feeds another into the tree of life

By the spinning of the flaming sword that cuts words like a knife

Harvesting a song is like grinding grain to powder

Turning into the bread of life that speaks even louder

Through prolonged recognition, not just assumptive ways

Every song has meanings beyond the end of days

Shine your light upon them by recognizing they exist

The messages you are meant to have will come as you persist

bait/dolos

I was brought to this by way of System of a down’s song (Toxicity) and the way it caught my attention. In Greek and Hebrew I couldn’t find the word toxic or toxicity and in english it points to poison. So that is how we end up here at what is being revealed. Funny how this pertains to a serpent and its poisonous capabilities (as we know them) and at the same time the metaphoric tree of knowledge event. Our spiritual death!
dolos: a bait, fig. craft, deceit

Original Word: δόλος, ου, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: dolos
Phonetic Spelling: (dol’-os)
Short Definition: deceit, guile, treachery
Definition: deceit, guile, treachery.

HELPS Word-studies

1388 dólos – properly, bait; (figuratively) deceit (trickery) using bait to alure (“hook”) people, especially those already festering in excessive, emotional pain (brought on by themselves).

1388 /dólos (“deceit motivated by guile“) uses decoys to snare (deceive) people which implies treachery to exploit the naive (undiscerning) – baiting them through (with) their own greed.

[1388 (dólos) is the root of: 1386 (dólios), 1387 (dolióō) and 1389 (dolóō).]

craft, deceit, guile, subtilty.

From an obsolete primary verb, dello (probably meaning to decoy; compare deleazo); a trick (bait), i.e. (figuratively) wile — craft, deceit, guile, subtilty.

see GREEK deleazo

1387 dolioó: to deceive

Original Word: δολιόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: dolioó
Phonetic Spelling: (dol-ee-o’-o)
Short Definition: I act deceitfully, deceive
Definition: I act deceitfully, deceive, use fraud.

HELPS Word-studies

Cognate: 1387 dolióō (from 1388 /dólos, “bait”) – properly, to lure, using bait to pull someone in; to deceive, preying on people who are blinded by their own bitterness, greed or lust. (This makes them “easy prey” to ensnare.) See 1388 (dolos).

1386 dolios: deceitful

Original Word: δόλιος, ία, ιον
Part of Speech: Adjective
Transliteration: dolios
Phonetic Spelling: (dol’-ee-os)
Short Definition: treacherous, deceitful
Definition: treacherous, deceitful, fraudulent.

HELPS Word-studies

Cognate: 1386 dólios – deceitful – advertising the bait and concealing the hook! See 1388 (dolos).

1389 doloó: to ensnare, fig. to adulterate

Original Word: δολόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: doloó
Phonetic Spelling: (dol-o’-o)
Short Definition: I adulterate, corrupt
Definition: I adulterate, corrupt, ensnare.

HELPS Word-studies

Cognate: 1389 dolóō (from 1388 /dólos, “bait”) – properly, to lure (or snare) by using bait – holding out the worm and concealing the hook!; to handle deceitfully; “primarily, to ensnare; then to corrupt – used of adulterating gold, wine, etc.” (WS, 818). See 1388 (dolos).

All looks like the happening at the tree of knowledge that is still happening to this day within our system’s (governments) that are controlling us. Connects us back to this writing and many of the others found on here.

2447 ios: rust, poison

Original Word: ἰός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: ios
Phonetic Spelling: (ee-os’)
Short Definition: poison, rust
Definition: poison, rust; an arrow.

NAS Exhaustive Concordance

Word Origin
a prim. word
Definition
rust, poison

poison, rust.

Perhaps from eimi (to go) or hiemi (to send); rust (as if emitted by metals); also venom (as emitted by serpents) — poison, rust.

2287 thanatéphoros: death-bringing

Original Word: θανατηφόρος, ον
Part of Speech: Adjective
Transliteration: thanatéphoros
Phonetic Spelling: (than-at-ay’-for-os)
Short Definition: death-bringing, deadly
Definition: death-bringing, deadly.

NAS Exhaustive Concordance

Word Origin
from thanatos and pheró
Definition
death-bringing

The above word (thanatéphoros) is by way of the verse in JAMES 3:8

Now the lyrics to the song (Toxicity), lets see how they apply!

“Toxicity”

Conversion, software version 7.0
Looking at life through the eyes of a tire hub

Eating seeds as a pastime activity
The toxicity of our city, of our city

New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder
Now, somewhere between the sacred silence, sacred silence and sleep
Somewhere between the sacred silence and sleep
Disorder, disorder, disorder

More wood for their fires, loud neighbours
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck

Eating seeds as a pastime activity
The toxicity of our city, of our city

New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder
Now, somewhere between the sacred silence, sacred silence and sleep
Somewhere between the sacred silence and sleep
Disorder, disorder, disorder

New, what do you own the world?
How do you own disorder
Now, somewhere between the sacred silence, sacred silence and sleep
Somewhere between the sacred silence and sleep
Disorder, disorder, disorder

When I became the sun
I shone life into the man’s hearts
When I became the sun
I shone life into the man’s hearts

4337 prosechó 603. apokaradokia

Pertains to everything written here on the site:
prosechó: to hold to, turn to, attend to

Original Word: προσέχω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prosechó
Phonetic Spelling: (pros-ekh’-o)
Short Definition: I pay attention to, devote myself to
Definition: (a) I attend to, pay attention to, (b) I beware, am cautious, (c) I join, devote myself to.

HELPS Word-studies

4337 proséxō (from 4314 /prós, “towards” and 2192 /éxō, “have”) – properly, have towards, i.e. to give full attention; to set a course and keep to it.

to attend to, give heed to

From pros and echo; (figuratively) to hold the mind (nous implied) towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to — (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.

see GREEK pros

see GREEK echo

603. apokaradokia

apokaradokia: strained expectancy

Original Word: ἀποκαραδοκία, ας, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: apokaradokia
Phonetic Spelling: (ap-ok-ar-ad-ok-ee’-ah)
Short Definition: eager expectation
Definition: eager expectation.

HELPS Word-studies

603 apokaradokía (“from 575 /apó, “away from”; kara, “the head”; and 1380 /dokéō, “thinking”) – properly, thinking forward (literally with head out-stretched), referring to eager, intense expectation.

603 /apokaradokía (“attentive expectation”) is used twice (Ro 8:19; Phil 1:20). Ro 8:19 applies this term directly to each believer receiving a unique, glorified body at Christ’s return (see also 1 Cor 15:35-54; 2 Cor 5:1-10; Phil 3:11-21). This intense expectation fosters earnest longing to see Jesus – portrayed as an Olympic runner straining forward to the end-goal with “head outstretched” (Ro 8:19)! This automatically also means turning away from what is lesser, to lay hold of the greater.

[The prefix, “575 /apó (‘from’), implies abstraction, the attention turned from other objects” (WS, 709), suggesting “abstraction and absorption” (Lightfoot). “This abstraction – from anything else that might engage the attention – is also absorpted in the expected object “till the fulfillment is realized” (H. Alford).]

earnest expectation.

From a comparative of apo and a compound of kara (the head) and dokeo (in the sense of watching); intense anticipation — earnest expectation.

see GREEK apo

see GREEK dokeo