Example

Here is an example of Bible translations and changes “by men” in just one verse

All of these still say the same thing, just in a different context or arrangement. So why do religions fight over their beliefs? All streams lead to the ocean, if your route takes a little longer it don’t really matter. As long as you get there.

<< 2 Peter 2:19 >>

New International Version (©1984)
They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity–for a man is a slave to whatever has mastered him.New Living Translation (©2007)
They promise freedom, but they themselves are slaves of sin and corruption. For you are a slave to whatever controls you.

English Standard Version (©2001)
They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption. For whatever overcomes a person, to that he is enslaved.

New American Standard Bible (©1995)
promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for by what a man is overcome, by this he is enslaved.

King James Bible (Cambridge Ed.)
While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.

International Standard Version (©2008)
Promising them freedom, they themselves are slaves to depravity, for a person is a slave to whatever conquers him.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
They promise liberty to them when they are servants of corruption; that by which anyone is conquered, to the same he is also a slave.

GOD’S WORD® Translation (©1995)
They promise these people freedom, but they themselves are slaves to corruption. A person is a slave to whatever he gives in to.

King James 2000 Bible (©2003)
While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.

American King James Version
While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.

American Standard Version
promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.

Douay-Rheims Bible
Promising them liberty, whereas they themselves are the slaves of corruption. For by whom a man is overcome, of the same also he is the slave.

Darby Bible Translation
promising them liberty, while they themselves are slaves of corruption; for by whom a man is subdued, by him is he also brought into slavery.

English Revised Version
promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for of whom a man is overcome, of the same is he also brought into bondage.

Webster’s Bible Translation
While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for by whom a man is overcome, by the same is he brought into bondage.

Weymouth New Testament
And they promise them freedom, although they are themselves the slaves of what is corrupt. For a man is the slave of any one by whom he has been worsted in fight.

World English Bible
promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.

Young’s Literal Translation
liberty to them promising, themselves being servants of the corruption, for by whom any one hath been overcome, to this one also he hath been brought to servitude,

Leave a Reply